TERMINI E CONDIZIONI
–––––
Enrico Fonte – Heilpraktiker per la psicoterapia (§ 1 HeilprG - Legge tedesca sugli operatori di medicina alternativa)
1. Ambito di applicazione delle condizioni generali
1.1 Queste condizioni generali disciplinano il rapporto commerciale tra il Heilpraktiker per la psicoterapia e il paziente, stabilendo un contratto di trattamento. Qualsiasi deroga a queste condizioni deve essere concordata per iscritto.
1.2 Il contratto di trattamento si basa sui §§ 611 ff. del Codice civile tedesco (BGB). Il contratto viene concluso quando il paziente accetta l’offerta generale per i servizi di psicoterapia e richiede consulenza, diagnosi o trattamento.
1.3 Il Heilpraktiker per la psicoterapia si riserva il diritto di rifiutare il contratto di trattamento se non è possibile instaurare un rapporto di fiducia, se il trattamento esula dal suo ambito di competenza o è soggetto a limitazioni legali, o in caso di conflitti etici. In questi casi, il Heilpraktiker ha diritto al compenso per i servizi già forniti.
1.4 I servizi sono rivolti a adulti e coppie. Nel caso del coaching, i servizi sono offerti anche a imprese, enti pubblici e associazioni. I clienti sono invitati a leggere attentamente le condizioni generali prima di prenotare.
2. Contenuto e scopo del contratto di trattamento
2.1 Il Heilpraktiker per la psicoterapia fornisce i suoi servizi in base alla sua conoscenza ed esperienza in psicoterapia, compresi istruzione, consulenza, diagnosi e trattamento.
2.2 Prima dell’inizio del trattamento, il Heilpraktiker informa il paziente sui possibili vantaggi, rischi e alternative dei metodi terapeutici. Il paziente decide quali metodi applicare. Se il paziente non è in grado di decidere, il Heilpraktiker applicherà un metodo che corrisponde alla volontà presunta del paziente.
2.3 Il Heilpraktiker utilizza spesso metodi terapeutici non convenzionali, che potrebbero non essere scientificamente riconosciuti. Per questo motivo, non può essere garantito alcun successo del trattamento. Se il paziente preferisce metodi scientificamente validati, deve informare il Heilpraktiker in anticipo.
2.4 Il Heilpraktiker non è autorizzato a rilasciare certificati di malattia o a prescrivere farmaci. Il paziente è informato che le informazioni presenti sul sito non possono essere utilizzate per l’autodiagnosi o l’autotrattamento.
3. Cooperazione del paziente
3.1 Il paziente non è legalmente obbligato a collaborare al trattamento. Tuttavia, la mancanza di cooperazione può ostacolare il processo terapeutico. In tal caso, il Heilpraktiker ha il diritto di interrompere il trattamento se il rapporto di fiducia non può essere adeguatamente stabilito.
4. Remunerazione del Heilpraktiker per la psicoterapia
4.1 Diritto al Compenso
Il Heilpraktiker ha diritto a un compenso per i servizi resi. Il listino prezzi è disponibile su www.bodymindtherapy.de. Per i pazienti con assicurazione privata, le tariffe si basano sul Gebührenverzeichnis für Heilpraktiker (GebüH) e vengono concordate individualmente in base ai servizi forniti.
4.2 Pagamento delle Tariffe
Le tariffe devono essere pagate in anticipo tramite il sistema di prenotazione online. Dopo il pagamento, il paziente riceverà una fattura via e-mail.
4.3 Condizioni Speciali per Formazioni e Workshop
Per le prenotazioni di corsi di formazione o workshop si applicano termini e condizioni specifici. Vedi i Termini e Condizioni per i Corsi di Formazione.
4.4 Ambito dei servizi (Servizi non medici)
I servizi offerti non includono la diagnosi di malattie fisiche e non vengono forniti trattamenti medici. I pazienti non dovrebbero interrompere o sospendere eventuali trattamenti medici in corso senza aver prima consultato un medico autorizzato.
5. Politica di Cancellazione
5.1 Rinuncia al diritto di recesso di 14 giorni
Prenotando un appuntamento online, il paziente accetta di rinunciare al suo diritto di recesso di 14 giorni ai sensi del § 356 comma 4 BGB, poiché il servizio inizia entro questo periodo. Durante il processo di prenotazione, il paziente deve confermare questa rinuncia selezionando attivamente una casella con la seguente dichiarazione: “Accetto di rinunciare al diritto di recesso di 14 giorni ai sensi del § 356 comma 4 BGB e accetto la politica di cancellazione entro 48 ore.”
5.2 Cancellazione
Le cancellazioni possono essere effettuate fino a 48 ore prima dell’appuntamento, e la tariffa sarà completamente rimborsata. Se la cancellazione avviene meno di 48 ore prima dell’appuntamento, l’intera tariffa verrà trattenuta come penale di cancellazione.
6. Rimborso da terzi
6.1 Il diritto del paziente a ottenere il rimborso da parte di assicurazioni private non modifica l’obbligo contrattuale di pagare le tariffe. Il Heilpraktiker non gestisce direttamente le pratiche di rimborso e il paziente è responsabile della richiesta di rimborso.
6.2 Se per il rimborso sono necessarie informazioni, il Heilpraktiker fornirà i certificati richiesti dietro pagamento di una tariffa. Non verrà effettuata corrispondenza diretta con terzi.
7. Riservatezza
7.1 Il Heilpraktiker è tenuto a mantenere la riservatezza sulle informazioni del paziente, diagnosi, trattamenti e circostanze personali. La divulgazione di dati del paziente richiede il consenso scritto del paziente, salvo quando la legge impone la divulgazione (ad es. ordinanze giudiziarie).
7.2 La riservatezza non si applica nei casi che coinvolgono rappresentanti legali (ad es. genitori di minori) o quando il Heilpraktiker deve difendersi da attacchi personali o professionali.
7.3 Il Heilpraktiker tiene registrazioni scritte dei trattamenti. Il paziente non ha diritto di accesso a tali registrazioni, ma può richiedere un riepilogo del trattamento dietro pagamento di una tariffa.
7.4 Le registrazioni saranno conservate per un minimo di 10 anni dopo il completamento del trattamento, in conformità con i requisiti di legge.
8. Responsabilità
8.1 Il Heilpraktiker per la psicoterapia non si assume responsabilità per il successo del trattamento. La responsabilità è limitata ai casi di negligenza grave o dolo, come previsto dalla legge tedesca.
8.2 Il paziente è obbligato a informare il Heilpraktiker di eventuali condizioni di salute che potrebbero influire sul trattamento. Il mancato adempimento di questo obbligo può limitare la responsabilità del Heilpraktiker.
9. Giurisdizione e legge applicabile
9.1 Si applica esclusivamente il diritto tedesco. Il foro competente per tutte le controversie è la sede legale del Heilpraktiker.
10. Clausola salvatoria
10.1 Qualora una disposizione di queste condizioni risultasse non valida, la validità delle restanti disposizioni non ne sarà influenzata. La disposizione non valida sarà sostituita da una disposizione valida che si avvicini il più possibile all’intento originario.
11. Buoni e Voucher
11.1 I buoni non sono rimborsabili e devono essere riscattati entro il periodo di validità. I buoni non possono essere scambiati con denaro o rimborsati.
11.2 Se l’importo dell’acquisto supera il valore del buono, il saldo rimanente deve essere pagato in contanti, con carta di debito o carta di credito.
11.3 I buoni non possono essere sostituiti in caso di smarrimento o furto. Il possessore del buono è responsabile della sua conservazione.
11.4 Enrico Fonte si riserva il diritto di annullare un buono se ritenuto necessario. In tal caso, può essere emesso un buono sostitutivo di pari valore, a meno che non vi siano sospetti di frode. Il buono rimane di proprietà di Enrico Fonte fino al suo completo riscatto.
12. Coaching e Massaggio
12.1 Queste condizioni generali si applicano anche a tutti gli altri servizi offerti dalla pratica, come il coaching e il massaggio, che non rientrano nell’ambito del Heilpraktikergesetz.
12.2 Il massaggiatore offre servizi di massaggio nell’ambito delle sue competenze professionali. Prima di ogni massaggio, viene effettuata una consulenza individuale (anamnesi) per identificare eventuali rischi o controindicazioni. Il massaggio è personalizzato in base alle esigenze e ai desideri del cliente.
12.3 Il massaggiatore non si assume alcuna responsabilità per problemi di salute derivanti dalla mancata comunicazione di condizioni mediche, controindicazioni o rischi. È responsabilità del cliente informare il massaggiatore di eventuali problemi di salute prima del massaggio.
13. Subaffitto della Pratica
13.1 Il Heilpraktiker non si assume alcuna responsabilità per danni causati da subaffittuari o ospiti. Ogni subaffittuario è responsabile per l’uso corretto della pratica.